我来~!获鹿 & 休门你若知道这两个地名怎么读,即使作为中国人都能瞬间理解外国人难以掌握汉语了。。。
提交 取消
栅栏的读音是zhalan,即使读白字也只是shanlan,北京居然读shilan,方言真是神奇啊。我就说说路名吧,我们这里有一条路叫打虎山路,一条叫乳山路,另外还有些在网上看到的路:其实名字类似的还有条番瓜弄,离我家才一站路。还有条最狄仁杰的路:摸奶路
找到张图,不知道是不是,我没实地去摸过。
堡字前面的字如果是阴平、去声的,堡字读上声pǔ:王纲堡、老瓜堡,前当堡、革镇堡。堡字前面的字如果是阳平、上声的,堡字读去声pù:瓦窑堡、陵前堡,白塔堡、威远堡。
好吧,我跑题了,这些读音没什么特别的,当然用方言和普通话比较的话肯定差别很大。唉,谁不喜欢跑题呢……说点正经的,地名一时想不起什么奇怪的,不过姓倒是有,龚这个姓发音是gong,但本地有些地方的人却是读jun的,我以前有个同学就是这个姓,同学都是读jun的,gong学平的名字倒是大家都读gong,估计也是受了新闻里标准读音的影响。