遇到那些姓氏裏有國字的名字,跟本國朋友用中文提及的時候怎麼讀?
比如“纐纈”這個姓,前面這個“纐”字漢字裏面根本沒有,康熙字典都CHECK不到,“纈”又是生僻字,這種時候各位怎樣讀(用中文)?
我個人是讀gaau2 kit3(粵)和jiao3 xie2,身邊有朋友讀gaau1 git3(粵),gaau1 gat1(粵),jiao1 xie2,jiao1 ji2,jiao1 jie2的都有。。。
"纐"字還算好的,因為聲符是常見字(交),萬一碰到更變態的姓氏,估計會焦頭爛額了...
我有本字典裏面記載了很多變態姓氏...電腦都無法打出來的....等我有時間上傳一下。
各位一般是怎麼處理這個問題的。