客人進門時 いらっしゃいませ ご予約(よやく)ありませんでしょうか? 何名様(なんめいさま)でしょうか?有预约情况 お名前をお伺いしても宜しいでしょうか 领位 ご案内いたします、こちらへどうぞ。 给菜单 ご注文が決まりましたら、お呼びくださいませ。无预约情况為客人帶路 こちらへどうぞ菜單給客人後 すみません、おメニューこちらどうぞ! 料理(りょうり)のほうはいかがでしょうか。 お決まりでしたらどうぞ 注文のほう決まりましたら、お呼びください(决定好了,再叫我吧) ご注文いかがでしょうか。客人點餐後 かしこまりました。 それではご注文繰り返させていただきます(注文の確認をする) 菜名要是记不住的话要说: 番号でよろしいです。 ご注文のほう以上でよろしかったでしょうか?(客が注文を終えたら言う) ご注文は以上でよろしいですか? 少々お待ちください注文したドリンクや料理の名前を繰り返して、以上(いじょう)でよろしいでしょうか。上菜时 申し訳ございません、大変お待たせいたしました(非常抱歉,让您久等了) こちらXXXでございます、ごゆっくりどうぞ。 ご注文は全部お揃(そろ)いになりました。失礼しました。客人吃饭时可能会叫或者按铃,走过去说: お待たせいたしました。ご注文をお伺いします。客人吃完後 失礼します、片付けさせていただきます客人結帳時 お会计でよろしいですか?先问客人是否要结帐了。算好多少钱之后就告知客人帐单金额:ありがとうございます。__円でございます。这时候如果客人拿了一整张一万元的,这时候通常会说:一万円からでよろしいでしょうか?这时要确认客人是不是用整张一万块的钞票付款,或者是要追加拿零头出来,或者是要换其他比较小面额的钞票:__円を預かりいたしますお釣り__円のお返しです。如果客人拿刚刚好的话要说:ちょうどお预かりいたしました。接下来找钱给客人的时候要说:XXXXX円お返しいたします最后问客人需不需要收据:レシートのご利用は? レシートの方はどうなさいますか?先说说发票与收据一般收银机打出来的单子是要给客人的收据,但是由于收据对有些人来说没有用途,因此会礼貌上的问客人需不需要,如果不需要,我们再帮客人丢掉。,虽然通常收银台上会有专门让客人丢收据的地方,但是多问一句给客人会有更好的亲切感,也会提升服务的品质。尤其是国人去日本打工的,如果这些地方能做到和日本人一样的程度的话,不但对自己的工作上及日文上有帮助,也可以替高我们的国际形象。发票就跟我们的发票一样,在日文里叫做領収証(りょうしゅうしょう) 客人有可能会对你说:領収証ください或者是其他句型来跟你要发票。总之是离不开領収証这三个字的。客人跟你要发票之后,照着店里教你的程序,帮他开发票。这时候在写名字的地方要先问客人:上様(うえさま)でよろしいでしょうか?这个上様牵扯到了其他的日语用法,在这里不多做说明,简单的来说就是一般开发票的时候,名字的地方如果客人没有特别指定的话,就是用上様。如果客人要求写上他的名字或是公司的名字等等的时候,这时候他会告诉你,把它写上去就可以了。开发票用到的日文差不多就是这样吧。最后来谈谈,客人用卡付款的时候,会用到的日文。当你告知客人他的消费金额之后,他会把他的信用卡拿给你。这时候一定要问他:一括(いっかつ)でよろしいでしょうか?之后照着店里教你的方式,帮客人用卡结账之后,把需要签名的地方拿给客人说:こちらにサインをお願い致します。要求客人签名,最后把客人的存根给他,就结束咯。虽然这里所列出的足以应付大部分的情况,不过学习语言最重要的还是不能死记,要融会贯通,活用才会进步。客人出門時 ありがとうございました、またお越しくださいませ送客说谢谢,然后说:またのご来店(らいてん)をお待ちしております接电话的时候先说:毎度ありがとうございます。__でございます。--店です。然后该是客人说的话ーーーーー然后说:幹事(kannji)様のお名前をお伺いしても宜しいでしょうか?! お時間はいつが宜しいですか?ご予算はお一人様おいくらでしょうか?これから確認させていただきます、然后就是谁,什么时间,多少人,多少钱,再说一次给对方听,确认然后点餐的过程中客人可能会问些内容,这个,就要看你的日语水平来应对了。大致问的情况就是要盘子啊,打火机啊少数会问料理的味道和做法的有的客人会问你要薦(susu)め、那就按店长交代的说就好了。