来了!
提交 取消
外国熊孩子都强爆了
我的批评和指正就是:图片太模糊,看不清字
新浪外链图老挂.....=.=!
这两张口味忒重....我没好意思把链接贴出来....为什么是饺子? 我看了图黑乎乎像个粽子就很自信地翻译成粽子了←_←
这个……无法直视……
Dumpling这个第一反应就是饺子啊,粽子刚查了一下,应该没有用dumpling表示的。我觉得可能这个玩法有种“包含”的意思,饺子也是皮包馅,所以就这么叫了。
我记得dumpling可以翻译成好多种啊....饺子、粽子、汤团神马的都可以....=w=反正不管怎样,中华美食被黑出翔了。
包子馒头都可以译作dumpling……
你觉得这种玩法叫啥好?=w=
不晓得……饺子貌似可以叫 tortellini或者ravioli
可能ravioli更好,用谷歌搜索就是这个
同觉得奇葩……………尼玛不觉得塞进去会让蛋蛋觉得压得慌吗?
我觉得直接拼音更好!!!大家都方便~问问吃货组的人才对嘛~中国的饺子、包子、粽子神马的老外到底都怎么称呼呀?@玉子桑 @萨尔茨堡的鱼 (请无视此帖的背景......)
我觉得会疼。很疼。=w=