今天,未名天日本留学网小编继续讲有关商务的日语。下面,小编给大家讲一下在日本的调查中,哪些话是身为职场新人最忌讳的。 ★すみません (小売店/1年目/女性) <異性の上司に向かって> 仕事で失敗をし、注意を受けたときに「すみません」と言ったら、「申し訳ございませんだろうが!」と怒鳴られた。 ☆对不起 (零售业/工作第1年/女性)(面对异性上司) 工作出错接受批评的时候,我说了“すみません”,被领导大声训斥说应该要说” 申し訳ございません”。 ★でも (金属?鉄鋼?化学/4年目/女性) <同性の先輩に向かって> 「でも」ではなくさっさと謝れとしばらくおこられた ☆可是 (金属钢铁化学/工作第4年/女性)(面对同性前辈) 被批评了好久“不是可是,要马上道歉”。 ★分かってます (医療?福祉/1年目/女性) <同性の主任に向かって> その言葉を言ったら、「分かってます」とか、新人が言うものじゃない、と長々と説教された ☆分かってます (医疗福利/工作第1年/女性)(面对同性主任) 一说“分かってます”这样的词语,就被长时间说教“这不是新人该说的话”。 ★一応やりました (団体?公益法人?官公庁/4年目/女性) <異性の先輩に向かって> 頼まれた仕事を自分のできる範囲でやったが、自信がなくてつい「一応」という言い方をしてしまった。その場には先輩や同僚もいて、場の空気が一瞬気まずくなった。 ☆大致做了。 (团体?公益法人?政府机关/工作第4年/女性)(面对异性前辈) 被交待的工作在自己所能范围内做了,但因没有自信无意中就说了一句“大致”。当时前辈和同事也在场,气氛瞬间变得不融洽了。 ★よくわかりません (金融?証券/2年目/女性) <異性の上司に向かって> 分からないから分かりませんと言ったのに、怒られてどうしたらいいか余計わからなくなった。 ☆不太明白。 (金融证券/工作第2年/女性)(面对异性上司) 因为不明白所以说了“分かりません”,但被批评了更不知道怎么办好了。 ★何で私がやらなきゃいけないんですか? (金属?鉄鋼?化学/5年目/女性) <異性の課長に向かって> 急に仕事を頼まれて、忙しかったせいもあり不機嫌に答えてしまい、生意気だという印象を与えてしまった。 ☆为什么得我做? (金属钢铁化学/工作第5年/女性)(面对异性课长) 突然被委派工作,也因为忙有点不高兴地回了这句。给人留下了自大的印象。 大家记住了吗?小编再给大家推荐几篇有关日企就业的文章。
回复
提交 取消
來自祖國大江南北的朋友匯聚在這櫻花島國.在日學習,生活,娛樂,旅遊,相關事情,大家都過來交流吧!