感叹号....就是感叹时候用的呀...在日本的商业用语里..好象这个符号不好用..就是基本上不用..国内的商业用语不知道...没工作过.
提交 取消
感叹号用在这里表示强调吧。
中文的话,用感叹号对的,表示说话人的心情,明显是句有语气和感情的话,用句号就好比面无表情的说了句谢谢,是否有些轻描淡写呢?日文不知道!
宝子 发表于 2013-4-18 09:42 感叹号....就是感叹时候用的呀...在日本的商业用语里..好象这个符号不好用..就是基本上不用..确实,在日本时间长了,感觉用了就不庄重了。
国内习惯用惊叹号,基本有的感情成分出现就用惊叹号,你的例子里是表示感谢。日本都是惊讶责备才用吧,基本不用,都是绘文字多些
hanzhirong 发表于 2013-4-18 09:51 中文的话,用感叹号对的,表示说话人的心情,明显是句有语气和感情的话,用句号就好比面无表情的说了句谢谢 ...可以理解为,中文的话必须加惊叹号,用句号不对?
Bubuyang 发表于 2013-4-18 09:48 感叹号用在这里表示强调吧。嗯。应该是强调的意思。
淡茶 发表于 2013-4-18 09:53 国内习惯用惊叹号,基本有的感情成分出现就用惊叹号,你的例子里是表示感谢。日本都是惊讶责备才用吧,基本 ...就是应该用【不胜感激!】而不是【不胜感激。】谢谢。