不要介意,,,,,,,,,,习惯就好了
提交 取消
习惯就好了
饶了我吧的意思,日本人不耐烦时会这么说吧。
你不是 拿了她假牙了吧,让她这么怕你。这句话应该是口头语不算骂人。老太太都那样咯咯唧唧的。哪里都一样,这种事儿没办法只有调节心态了。
日語聽不太懂是挺累的.學好日語吧,跟人溝通好了偶而犯錯也沒人說你的.
虽然没有脏字,但是也是很不耐烦了“頼むよ、勘弁して”,可以理解为 “诶呦妈呀,求求你了,饶了我吧” 意思是你出错太多了,她已经招架不住了。
不算恶口啊,想太多了,以后别出错就好了。
我当然知道勘弁して的意思我是想问如果一个人老这么说是否就有恶意在里面了她每次在我犯错时都这么发牢骚,我才觉得不舒服好像我犯了很多次似的,才研修了几天,每天都得听几次同期那个日本女孩犯错她也没这么说得为了少听几句牢骚我坚决不犯错了