今天未名天日本留学网小编接着给大家讲一下区分日语自他动词的方法。除了之前的区分日语自他动词的方法之外,还有一种就是在语感上的区别。 1)授業を始める 授業が始まる一般老师上课都说:授業が始まる,因为客观规定了现在有课要上,比如夜校日语课是周六晚上6:30上课,到了客观周六的6:30,就要在这个学校上日语的夜课,是一种大家的规定,不是人主观的意识。也可以把它认识是一个非意志动词的表达,不能说:授業が始りましょう。而授業を始める是表示人主观把课给上起来的意思。比如老师今天晚上要赶10点的飞机,按照正常的6:30的上课会赶不上飞机。所以提前了半个小时上课,那么这个时候老师说:今日、夜十時には、航空便がありますので、6時に授業を始めます(始めましょう)这里是人的主观意识,所以是个意志动词的用法,可以用ましょう。2)平时纽扣掉了,都说:ボタンが外れた而不说ボタンを外す,因为你一般不知道什么时候纽扣掉了,所以是它自然掉落,是自动词的表达,而ボタンを外す是你硬把纽扣给拉下来的意思。3)你在工厂里,看到机器坏了,你对老板一定要说:機械が壊れた,千万记住不能说:機械を壊した哦!機械が壊れた是表示你不知道什么原因,机器突然坏了!你如果说:機械を壊した,老板马上对你发怒!甚至要你赔钱哦!因为这句的意思是:我把机器给弄坏了!所以一般可以用自动词的表达来推卸自己的责任,而不用他动词来表达自己的行动!而在侵略的时候发命令都是他动词的用法哦!その部屋を燃やせ!!平时一般讲:その部屋が燃える。那房子烧起来了,表示不知道怎么烧起来的!再介绍二个经验:做笔译时,看到他动词的动宾结构有を的句子时,就加个"把"字,肯定没错哦!前面的例句翻译:把课开始起来,把纽扣拉下来!但是有的时候日语翻译成中文时,直接加“把”字会显得很别扭。所以大家有时需要换一种方式表达出来。 做中译日笔译事,用到可能的表达都是が千万不能用を哦!包括所有的サ変動詞+できる。 不要忘记了哦~!