欢迎来到日本小春精选,了解日本先从@日本生活基础课程开始!
欢迎 欢迎     登录 | 注册      消息
当前位置: 首页小组华人感闻向日语高手请教两个句子的翻译2578446x

向日语高手请教两个句子的翻译2578446x

本帖最后由 yinjiesi 于 2013-10-1 20:04 编辑 この膨大な資料をちょうさするのは大変であるが、新たな発見の宝庫でもある。还有一句,金文学の分野に書法的見地を取り入れることにより、これまで多く触れられることのなかった短文の銘においても、一基準を用いた、新たな視点からの研究が可能となろう。
2013-10-30 10:32:45 来自:actor2019d
用户评论(8)
正序阅读
  • 贝贝虎d

    2013-10-30 10:33:45 贝贝虎d 1#

    yinjiesi 发表于 2013-10-1 20:13后面这一句的确有这个问题。要不你看看我的翻译怪不怪。在金文学研究领域里,融入书法的视角,这在此前 ...怪肯定不怪呀。就是那个一基准,应该翻译成一个基准吗。。。我不太懂啊,我觉得像是同一基准的感觉

  • 凌祯d

    2013-10-30 10:33:43 凌祯d 2#

    金文化 書法的 你这个专用名词太多,理解不了啊。我们外行翻译出来估计还不如你翻译的。

  • QueenRunad

    2013-10-30 10:33:40 QueenRunad 3#

    吸管 发表于 2013-10-1 20:06我对背景一点也不了解,我翻译出来的,你会觉得更怪。。。。。。后面这一句的确有这个问题。要不你看看我的翻译怪不怪。在金文学研究领域里,融入书法的视角,这在此前很少涉及的短篇铭文的研究上,也是可以运用的一个基准,由此出发,从崭新的角度对短篇铭文进行研究是可能的。看得懂我在说什么吗:)

  • 金川河咪子鱼d

    2013-10-30 10:33:38 金川河咪子鱼d 4#

    yinjiesi 发表于 2013-10-1 20:05不是啦,是日本老师的论文要翻译成汉语,我怎看自己的翻译怎别扭,所以想看看别人的翻译 ...我对背景一点也不了解,我翻译出来的,你会觉得更怪。。。。。。

  • QueenRunad

    2013-10-30 10:33:36 QueenRunad 5#

    吸管 发表于 2013-10-1 20:04你这是老师对论文的评价??不是啦,是日本老师的论文要翻译成汉语,我怎看自己的翻译怎别扭,所以想看看别人的翻译

  • 琳纸d

    2013-10-30 10:33:33 琳纸d 6#

    yinjiesi 发表于 2013-10-1 20:01应该就是这样了,谢谢啊。还有一句,再帮帮忙你这是老师对论文的评价??

  • 白色塔楼d

    2013-10-30 10:33:31 白色塔楼d 7#

    吸管 发表于 2013-10-1 19:49调查这么多的资料,的确很不容易,但这也是会有新发现的宝库?应该就是这样了,谢谢啊。还有一句,再帮帮忙

  • 布萊恩同學d

    2013-10-30 10:33:29 布萊恩同學d 8#

    调查这么多的资料,的确很不容易,但这也是会有新发现的宝库?

你的回应
登录 | 注册