欢迎来到日本小春精选,了解日本先从@日本生活基础课程开始!
欢迎 欢迎     登录 | 注册      消息
当前位置: 首页小组华人感闻ホスト不是男妓应该是男公关的意思吧(俗称牛郎)2578488x

ホスト不是男妓应该是男公关的意思吧(俗称牛郎)2578488x

那么“男妓”或者“鸭”用日语表达最准确的是什么呢?
2013-11-09 07:33:19 来自:Smash into Ld
用户评论(7)
正序阅读
  • 2013-11-09 07:33:52 1#

    増原 发表于 2013-10-1 20:58出張ホスト ちなみに店舗型は逆ソープと言うんだ高人出现了。。。

  • Nancyd

    2013-11-09 07:33:50 Nancyd 2#

    本帖最后由 増原 于 2013-10-1 21:08 编辑 出張ホスト ちなみに店舗型は逆ソープと言うんだ

  • 红烧大排d

    2013-11-09 07:33:48 红烧大排d 3#

    不好意思~没研究过~~~在我看来都一样:)

  • 瞳岛d

    2013-11-09 07:33:45 瞳岛d 4#

    *ずいせつ 发表于 2013-10-1 20:45有什么区别???????????当然有区别,专业卖肉与否的的区别

  • 吉田 靖d

    2013-11-09 07:33:43 吉田 靖d 5#

    *ずいせつ 发表于 2013-10-1 20:45有什么区别???????????当然有区别,专业卖肉与否的的区别

  • 神无越d

    2013-11-09 07:33:41 神无越d 6#

    有什么区别???????????

  • VIC公主d

    2013-11-09 07:33:38 VIC公主d 7#

    请解释男公关啥意思

你的回应
登录 | 注册